Skip to main content
Christianity

Distortion of the Lord's Prayer Between Church Books and Translations of the Bible

2 min read 323 words

This is the text of the Lord’s Prayer that Jesus taught to his disciples as it appears in the Van Dyck translation of the Gospel of Matthew, Chapter 6 :

attachment
attachment

  • The Orthodox Church distorted the Lord’s Prayer in its liturgical and prayer books by adding and deleting as follows:

The phrase (In Christ Jesus our Lord) was added , which does not exist in any translation of the book, not even Van Dyck, and this is clear in the Book of Answers (the Book of Prayers):

attachment
attachment

The same phrase was also added in the Book of the Mass (Al-Kholaji), and the phrase (For Thine is the kingdom and the power and the glory forever, Amen) was deleted :

attachment
attachment

Pope Shenouda admitted that they distorted the Lord’s Prayer and added the phrase (In Christ Jesus our Lord) in his book (Our Father who art in heaven, Meditations on the Lord’s Prayer) :

attachment
attachment

As for the change in translations, when compared with the text of the Lord’s Prayer in Matthew 6 by Van Dyck:

attachment
attachment

We find that it is Similar in the translation of life : , but (For thine is the kingdom and the power and the glory forever. Amen)

attachment
attachment

was deleted from the Pauline translation :

attachment
attachment

The same sentence was also deleted from the rest of the translations:

  • Catholic:

attachment
attachment

  • Common Arabic:

attachment
attachment

  • Modern Jesuit:

attachment
attachment

* Old Jesuit The sentence was deleted and the word (Amen) was left 

attachment
attachment

Distortion of the Lord’s Prayer in the Gospel of Luke:

This is the text of the Lord’s Prayer as it appears in the Van Dyke translation of the Gospel of Luke, Chapter 11 :

attachment
attachment

And its equivalent in the Life Translation:

attachment
attachment

As for the rest of the translations, the phrase (but deliver us from evil) was deleted  :

  • Catholic:

attachment
attachment

  • Common Arabic:

attachment
attachment

  • The police:

attachment
attachment

  • Old Jesuit:

attachment
attachment

  • Modern Jesuit:

attachment
attachment

Even the Lord’s Prayer was not spared from your distortion, O Christians.

2025 https://www.openislam.wiki/og/distortion-of-the-lords-prayer-between-church-books-and-translations-of-the-bible.png