Private Part Mary Argument
Translation: “and Gabriel may peace be upon him he blew into her garments and not the private parts and in the Quira’a of ubay it read (and we blew in her garments)”
-Source: Al-Jamī’ li ahkam al-Qūr’ān volume 21 page number 106 interpretation of 66:12

For Arabic speakers watch this
https://m.youtube.com/watch?v=ccWac4-togc
{Embed}
قناة زين خير الله
متصل يسأل : ما معنى الفرج في القرآن وكيف نرد على رشيد حمامي
#زين_خير_الله
ولمتابعة زين خير الله على هذا الحساب على الفيس
https://www.facebook.com/zain.kairalah
والصفحة الرئيسية على الفيس
https://www.facebook.com/زين-خير-الله-الصفحة-الرئيسية-2019984518131055/
وهذه القناة الاحتياط ضروري من الاشتراك فيها في حال إغلاق هذه القناة
https://www.youtube.com/channel/UCQKqsmz6fY_4l5ilNpJ5iSw
قناة زين خير الله ع…

The Quran’s description of Maryam’s purity uses refined language, symbolizing her innocence by referencing the openings of her garment. This metaphor highlights her moral and spiritual purity, rejecting any crude interpretations and reflecting the Quran’s eloquence and dignity.

https://discord.com/channels/1310948573768319047/1316458562926415913
The one whom Gabriel (peace be upon him) blew into was the opening of her garment and her dress.
